Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...
Las noticias sobre la vida de Gonzalo Correas no son demasiado abundantes. Él mismo nos dice haber nacido en Jaraíz de la Vera, y que en 1619 tenía 48 años, lo que lleva a su nacimiento en 1571. Hacia 1586 o 1587 debía encontrarse como en Salamanca, donde estudió Artes de 1589 a 1592. Entre 1591 y 1599 estudió Teología, aunque su graduación se produjo en 1606. En 1594 ingresó en el Colegio Trilingüe salmantino, reabierto tras llevar cerrado seis años, pero lleno de dificultades volvió a cerrar en 1598 y a Correas se le compensó con la cátedra de menores de griego. Desde entonces no abandonó la docencia en la Universidad de Salamanca. Entre 1599 y 1601 se ordenó sacerdote. En 1610 consigue la cátedra de lengua hebrea, no sin algún inconveniente, y sin abandonar la de menores de griego (en 1612 se le autorizó a desempeñar las dos). En 1615 obtuvo la de mayores de griego, autorizándosele a enseñar las dos (griego y hebreo), lo que hizo hasta su muerte en 1631. Es precisamente en este periodo de su vida cuando publica el mayor número de obras.
En los primeros años dedicados a la docencia, y como consecuencia de ella, escribió una gramática de la lengua griega: Prototupi in graicam linguam, obra clara y concisa en palabras de Gregorio Mayans, a la que seguiría más de un cuarto de siglo después el Arte griega. En la primera de estas obras centra su atención en la pronunciación y en la grafía, y en la flexión nominal y verbal, mientras que relega a un segundo plano la sintaxis.
Correas compuso un tratado con las gramáticas de tres lenguas, el Trilingüe de tres artes de las tres lenguas castellana, latina, i griega, todas en romanze, en el que se contiene el Arte kastellana, resumen del Arte grande de la lengua castellana, que no fue publicado hasta 1903, gracias al empeño del Conde de la Viñaza, y que debía estar finalizada en 1625, fecha que aparece en la portada de su manuscrito, que tiene como título el de Arte de la lengua española castellana española. Con el Arte kastellana pretendía nuestro autor establecer las reglas con que perfeccionar el uso de la lengua, que había llegado a su cumbre, además de ser útil para cuantos quisieran aprenderla, españoles o extranjeros. En ella sigue al Brocense y a Jiménez Patón. Para él, las partes de la oración son tres, nombre, verbo y partículas. Toma nuestra lengua como punto de partida en su estudio y desripción para pasar después a las otras lenguas, facilitando así el proceso de aprendizaje de los alumnos, lo cual, por otra parte, deja entrever la gran estima que sentía por su lengua. En los fols. 51-56 del Arte de la lengua española castellana española aparece una Nueva i zierta ortografía kastellana, pero Correas es más conocido por la Ortografía kastellana, en la que plantea un nuevo sistema gráfico que mantendrá en sus otras obras. Consideraba que el que se venía utilizando era defectuoso, por lo que lanza el suyo, con el que desea dejar atrás los principios etimológicos de la ortografía para adoptar unos más fonéticos, buscando la univocidad entre sonido y signo, acercándose a las tesis de Nebrija, el escribir según se pronuncia y pronunciar según se escribe.
Su Vocabulario de refranes y frases proverbiales i otras fórmulas comunes de la lengua castellana ha permanecido inédito hasta época reciente, editado por vez primera en 1906 por la Real Academia Española con una extensa nota introductoria de Miguel Mir, con una segunda edición con cambios en 1924 (reimpresa por Visor Libros, Madrid, 1992, con prólogo de Víctor Infantes), y nuevamente por Louis Combet (Féret et Fils, Burdeos, 1967), salida que sería actualizada por Robert Jammes y Maïte Mir-Andreu en el año 2000 (Castalia, Madrid), modernizándose la ortografía y el orden alfabético. La obra ya estaba concluida en 1625, a lo que alude en el Arte de la lengua española castellana, preparada para entonces. La dificultad de su manejo es el particular orden alfabético empleado por el autor, conservado en la edición de 1906, aunque con la ortografía modernizada, pero con los materiales reordenados según el orden tradicional en 1924, y según el manuscrito original en 1967 (en las otras se habían seguido copias defectuosas). El contenido del Vocabulario de refranes de Correas alcanza la importante cifra de 24 186 paremias.
Gonzalo Correas fue autor de otras obras cuyo contenido no es estrictamente de carácter lingüístico, por lo que no interesan directamente para la Biblioteca Virtual de la Filología Española.
Manuel Alvar Ezquerra