ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Franchi de Alfaro, Antonio (1803-1866)

Vida

Antonio Franchi de Alfaro y Lemaur nació en 1803 en La Habana (Cuba). Fue un escritor y traductor que se graduó en Derecho Civil por la Universidad de La Habana en 1827, y muy posiblemente estudió Humanidades en la Universidad de Alcalá. Se especializó en la enseñanza de griego y fue un afamado helenista en la Universidad de La Habana. Su compromiso con la causa independentista cubana hizo que las autoridades coloniales le incautasen sus bienes en Cuba y tuviese que exiliarse a los Estados Unidos. Allí impartió clases en el Columbia College de Nueva York, donde falleció en 1866.
De su vocación por las letras nacieron dos revistas de corta vida Miscelánea de Literatura (1827), con tan solo ocho números, y Repertorio Cubano de Ciencias, Literatura y Artes (1834), que contó exclusivamente con un volumen. Franchi de Alfaro amplió su trayectoria profesional gracias a su incursión en el mundo novelesco con su obra El foro de la Habana y sus misterios, o Un oficial de causas (J. Martin Alegría, Madrid, 1846). Más allá de sus intereses literarios, Antonio Franchi dio buena cuenta de su formación en jurisprudencia y leyes con obras como Observaciones sobre el método de enjuiciar (La Habana, 1845) y Principios de jurisprudencia y práctica masónica (La Habana, 1867).
Asimismo, Antonio Franchi de Alfaro destacó por sus obras lingüísticas dedicadas tanto las lenguas clásicas como al español. En primer lugar, escribió su Método teórico-práctico para aprender la lengua latina (1849) y un año después un Diccionario griego-español y viceversa (1850), junto con algunas traducciones de obras clásicas.

Con respecto a la lengua española, fue autor de una Ortografia kastellana fonétika, o konforme a la pronunziazión, que acompañaba a su edición de la Gramática de la lengua castellana de la Real Academia Española Imprenta Española, Nueva York, 1853), en la que se seguía la cuarta edición de la obra (1796), con algunos cambios ortográficos y notas tomadas de Salvá y otros autores, y en la que también figura el Prontuario de ortografía de la lengua castellana, igualmente de la Real Academia Española. Fue defensor de una ortografía fonestista (la grafía k para la escritura del oclusivo velar sordo /k/, supresión de la grafía h, g para la representación del velar sordo /g/, j para la verlar fricativa sorda /x/, y para la representación del sonido consonántico, i para la representación del vocálico...) que facilitara la universalización del aprendizaje de la escritura.

Obra

  • Método teórico-práctico para aprender la lengua latina, La Habana, 1849.
  • Diccionario griego-español y viceversa, La Habana, 1850.
  • Ortografia kastellana fonétika, o konforme a la pronunziazión, [Imprenta Española], Nueva York, 1853.

Bibliografía

  • Calcagno, Francisco, Diccionario biográfico cubano, Elías Fernández Casona, La Habana, 1885-1886, pág. 284.
  • Dihigo, Juan Miguel, El movimiento lingüístico en Cuba, imp. El Siglo XX, La Habana, 1916, págs. 25-26.
  • López Mesa, Enrique, Algunos aspectos culturales de la comunidad cubana de New York durante el siglo XIX, Centro de Estudios Martianos, La Habana, 2002, pág. 19.
  • Martínez Alcalde, María José, La fijación ortográfica del español: norma y argumento historiográfico, Peter Lang, Berna, Berlín, Bruselas, Fráncfort, Nueva York, Oxford y Viena, 2010, págs. 76-77.
  • Martínez Quintana, Léster A., «Las Instituta de Gayo son traducidas por primera vez al castellano en Cuba», Ponencia del XV Congreso Latinoamericano de Derecho Romano, Morelia, México, 2006, págs. 5-7.
  • Quilis Merín, Mercedes, «Una aportación fonetista en el siglo XIX: la Ortografía kastellana fonétika o konforme a la pronunziazion (1853) de Antonio Franchi de Alfaro», en A. García Valle, A. Ricós Vidal, J. Sánchez Méndez (coords.), Fablar bien e tan mesurado: veinticinco años de investigación diacrónica en Valencia : estudios ofrecidos a María Teresa Echenique Elizondo en conmemoración de su cátedra, Tirant Lo Blanc, Valencia, 2012, págs. 163-181.

Estela Calero Hernández

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 14/03/2025

BVFE currently contains 13250 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion