ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Fuentes, Ventura (1868-1923) y Victor E. François (1866-1944)

Ventura Fuentes 

Vida

Ventura Fuentes fue un profesor y médico cubano-estadounidense que nació el 14 de septiembre de 1868 en Cárdenas (Cuba), y falleció el 23 de septiembre de 1923 en Nueva York (EE. UU.). Con tan solo siete meses de edad, Fuentes fue llevado a los EE. UU. por sus padres, patriotas que se vieron empujados al exilio por los revolucionarios que perseguían la independencia de Cuba durante la Guerra de los Diez Años o Guerra de Cuba (1868-1878). Ventura asistió a la escuela primaria en la ciudad de Nueva York e ingresó en el City College de Nueva York donde obtuvo su grado en artes en 1889. Posteriormente, estudió medicina en el College of Physicians and Surgeons de Nueva York, graduándose en 1892 y sirviendo un tiempo en el Paterson General Hospital. Tras ejercer la medicina en la ciudad de Nueva York, en noviembre de 1899 entró a formar parte del Departamento de Lenguas romances del City College de Nueva York como profesor asociado de español, donde debió conocer a otros lingüistas y docentes de lenguas con quienes colaboró en la publicación de diversas obras destinadas a la enseñanza del español en los Estados Unidos. Entre los años de 1900 y 1909, Fuentes se hizo cargo de todos los cursos de español mientras se organizaba el departamento, recientemente creado. El médico y docente cubano formó parte de dicha institución de enseñanza el resto de su vida, hasta 1923. En 1922, su salud se vio afectada durante el invierno por una pulmonía. Fuentes tuvo que ausentarse durante seis meses del College; pasó la primavera recuperándose en Cuba y el verano en su residencia preferida de vacaciones, situada en Stamford-in-the-Catskill, en el estado de Nueva York. Regresó al City College para el último año académico que impartió, aún convaleciente, hasta junio. Finalmente, falleció en septiembre de 1923, debido una meningitis, a la temprana edad de cincuenta y cinco años, habiéndose agravado su salud por la muerte, acontecida solo unos días antes que la suya, de su único hijo, Robert W. Fuentes (1902-1923), de tan solo veintiún años y alumno de último año del City College de Nueva York.

Entre las obras de Ventura Fuentes, podemos destacar su contribución para la Catholic Encyclopedia (Robert Appleton and Company, Nueva York, 1907 - The Encyclopedia Press INC, Nueva York, 1913), obra publicada en quince volúmenes que contiene la información completa sobre la doctrina católica. De índole lingüística, encontramos entre sus primeras publicaciones A practical Spanish grammar, publicada junto al lingüista francés Victor Emmanuel François (1866-1944) en 1916 y reimpresa en 1919. Esta gramática se compone de treinta y dos lecciones de morfología y ortografía que combinan poca teoría y mucha práctica, y se completa con normas y ejemplos de correspondencia y con un vocabulario español-inglés e inglés-español. Fuentes y François, asimismo, publicaron en 1917 A trip to Latin America (in very simple Spanish) with conversation and composition exercises and vocabulary, un volumen que comprende veintiocho lecturas breves con marcos geográficos que van desde algunas capitales y ciudades de América, como «Buenos Aires» o «Río de Janeiro», hasta países, como «El Perú, Bolivia y El Ecuador», «Chile» o «Puerto Rico», y temas que tratan aspectos americanos como «La fabricación del azúcar», «Los incas», «A través de los Andes», etc. Esta colección de textos se completa con un vocabulario final español-inglés. De la colaboración de ambos autores, nacieron también dos ediciones comentadas, con ejercicios en español y con vocabularios finales español-inglés: por un lado, la edición de El capitán Veneno de Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891) publicada en 1918 y, por otro lado, en 1920, la edición de la obra del francés Alain René Le Sage (1668-1747), Historia de Gil Blas de Santillana, traducida al español por el padre José Francisco de Isla (1703-1781). Hacia 1918, Ventura Fuentes sacó a la luz, junto a Alfredo Elías (¿?-1912-1940-¿?), un Manual de correspondencia, with exercises, notes and vocabulary destinado para niveles introductorios de enseñanza de español, que contiene las claves para la escritura de correspondencia social y comercial y que se completa con un vocabulario final de casi medio centenar de páginas. El manual se reimprimió en al menos otras cuatro ocasiones, sin cambios con respecto a la primera edición.

Obra

  • Fuentes, Ventura y Alfredo Elías, Manual de correspondencia, with exercises, notes and vocabulary, The Macmillan Company, Nueva York, ca. 1918.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, A practical Spanish grammar, The MacMillan Company, Nueva york, 1916.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, A practical Spanish grammar, The MacMillan Company, Nueva york, 1919.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, A trip to Latin America (in very simple Spanish) with conversation and composition exercises and vocabulary, Henry Holt and Company, Nueva York, ca. 1917.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, «Vocabulary», en El capitán Veneno por Pedro A. de Alarcón; edited with conversation and composition exercises and vocabulary by Ventura Fuentes and Victor E. François, Henry Holt and Company, Nueva York, 1918, págs. 159-229.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, «Vocabulary», en Historia de Gil Blas de Santillana, pub. en francés por A. R. Lesage, tr. al castellano por el padre Isla, abbreviated and ed. with conversation and composition exercises and vocabulary by Ventura Fuentes and Victor E. François, Henry Holt and Company, Nueva York, 1920 [fecha del copyright], págs. 157-216.

 

Bibliografía

  • «Professor Ventura Fuentes», The City College Quarterly, vol. 18-19, College of the City of New York, Nueva York, 1922-1923, págs. 3, 28-29, 37.

Estela Calero Hernández

 

 

Victor Emmanuel François 

Vida

No conservamos muchos datos acerca de la vida de Victor Emmanuel François, salvo los contenidos en sus publicaciones. De ascendencia presumiblemente francesa, François nació en el año de 1866 y falleció en 1944 probablemente en los Estados Unidos. Es allí donde habría pasado gran parte de su vida, concretamente en el estado de Michigan y en la ciudad de Nueva York, como refleja su trayectoria profesional. En el período comprendido entre los años de 1916 y 1920, el lingüista francés, especializado en las lenguas francesa y española, debió formar parte del cuerpo docente del City College de Nueva York, institución en la que conocería al médico y docente de lenguas cubano Ventura Fuentes (1868-1923), con quien publicó media decena de obras. Previamente, en torno a finales del siglo XIX y principios del XX, parece que François fue profesor de francés en la Universidad de Michigan.

Victor E. François centró su atención en el francés en sus primeras publicaciones. Entre estas, encontramos ediciones literarias, como la de Les aventures du dernier Abencérage (G. Wahr, Ann Arbor, 1896) del vizconde de Chateaubriand, François-René (1768-1848); o la edición de la obra de Ludovic Halévy (1834-1908) destinada a las escuelas, con vocabulario incluido, L'abbé Constantin; comédie en trois actes, tirée du roman de Ludovic Halévy; ed. for school use, with vocabulary (American Book Company, Nueva York, 1900). De índole lingüística, François publicó obras para la enseñanza del francés, ya fuera para el aprendizaje de la composición en prosa, como Advanced French prose composition (American Book Company, Nueva York, 1902), o para el aprendizaje de la gramática en los niveles iniciales, como Beginners' French (American Book Company, Nueva York, 1903).

A mediados de la primera década del siglo XX, Victor Emmanuel François dio el salto a la publicación de obras para la enseñanza del español. La primera de estas obras, que publicaría junto al profesor de español Ventura Fuentes (1868-1923), fue A practical Spanish grammar, cuya primera edición data de 1916 y la reimpresión de 1919, una gramática poco teórica y muy práctica, completada con un vocabulario español-inglés e inglés-español. Más allá de la gramática, la colaboración entre ambos autores también dejó frutos de carácter literario-didáctico, como la obra de 1917 A trip to Latin America (in very simple Spanish) with conversation and composition exercises and vocabulary, que contenía una colección de veintiocho textos breves y un vocabulario final español-inglés destinados al aprendizaje de español a través de la lectura. Asimismo, François y Ventura publicaron obras de índole literaria, como las ediciones comentadas con ejercicios en español y con vocabularios finales español-inglés de la obra El capitán Veneno, de Pedro Antonio de Alarcón (1833-1891) publicada en 1918, y de la obra del francés Alain René Le Sage (1668-1747), Historia de Gil Blas de Santillana (1920), traducida al español por el padre José Francisco de Isla (1703-1781).

Obra

  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, A practical Spanish grammar, The MacMillan Company, Nueva York, 1916.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, A practical Spanish grammar, The MacMillan Company, Nueva York, 1919.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, A trip to Latin America (in very simple Spanish) with conversation and composition exercises and vocabulary, Henry Holt and Company, Nueva York, ca. 1917.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, «Vocabulary», en El capitán Veneno por Pedro A. de Alarcón; edited with conversation and composition exercises and vocabulary by Ventura Fuentes and Victor E. François, Henry Holt and Company, Nueva York, 1918, págs. 159-229.
  • Fuentes, Ventura y Victor E. François, «Vocabulary», en Historia de Gil Blas de Santillana, pub. en francés por A. R. Lesage, tr. al castellano por el padre Isla, abbreviated and ed. with conversation and composition exercises and vocabulary by Ventura Fuentes and Victor E. François, Henry Holt and Company, Nueva York, 1920 [fecha del copyright], págs. 157-216.

Estela Calero Hernández

 

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 13/03/2025

BVFE currently contains 13249 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion