ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Grimaud de Velaunde, Francisco (últimos años del siglo XVIII-¿?) New!

Vida

No se sabe exactamente la fecha de su nacimiento (últimos años del siglo XVIII) pero, aunque de origen francés (sus padres lo eran), parece que nació en España, ya que sí hay noticias de que su familia se instaló en España en 1794.  Fue profesor de francés en el Ateneo de Madrid y en 1824 intentó establecer una Academia para enseñar a leer, escribir, etc. a los ciegos, pero parece que no obtuvo permiso para ello. Junto con su padre, conocido fabricante de papel y diseñador de filigranas, pertenecía a la Sociedad económica matritense de Amigos del país desde 1816, y, entre sus desempeños, en 1818 fue Comisionado por la Sociedad de Amigos del País para viajar a Francia y reconocer y examinar varios centros con el objetivo de hacer en España otros parecidos, y se encargó también de comprar libros y periódicos para llevar a Madrid con el fin de contribuir al progreso científico y económico.

Respecto a su producción lingüística, forma parte de la historia de la lexicografía con el español y el francés con su obra Nouveau Dictionnaire de poche français-espagnol et espagnol-français ou abrégé du grand dictionnaire de Nuñez de Taboada, publicado en Madrid, en 1825. Este repertorio continúa la serie de diccionarios de bolsillo que forman Gattel (1798), Núñez de Taboada 1823), Hamonière (1820), y el redactado sobre los de Gattel–Capmany–Taboada (1823). Aunque en los títulos aparecen diferentes autores (en realidad no se sabe quién es el redactor), todos ellas siguen un mismo modelo en cuanto al contenido de la macroestructura y la microestructura, si bien con algunas modificaciones entre ellas.

Además de este diccionario, elaboró un Método práctico para aprender los elementos de la lengua francesa en 1826. Se acercó también a la literatura con la publicación de una novela, Evaristo y Teodora o el Castillo de Clostern (1814-1815), o una recopilación de teatro antiguo español. Escribió una Historia de la Revolución de Francia (1814), que es su obra más conocida, y también realizó traducciones de otras obras del francés al español, especialmente de temas de física o de historia. 

Obra

  • Método práctico para aprender los elementos de la lengua francesa, Imprenta de Repullés, Madrid, 1826.
  • Nouveau Dictionnaire de poche français-espagnol ou abrégé du grand dictionnaire de Nuñez de Taboada, en la Librería Estrangera de F. Denné, Imprenta de Collado, Madrid, 1825. 

Bibliografía

  • Balmaceda-Abrate, José Carlos: “Aportes e innovaciones de Santiago Grimaud en la obtención de papel con fibras vegetales”, Actas del XIII Congreso Internacional de Historia del Papel en la Península Ibérica,  ENCASA Ediciones y Publicaciones : Asociación Hispánica de Historiadores del Papel, Málaga, vol. 1, 2019, págs. 43-64.
  • Bruña Cuevas, Manuel, “La producción lexicográfica con el español y el francés durante los siglos XVI a XIX”, Lexicografía bilingüe y plurilingüe del español (siglos XV-XIX). Philologia Hispalensis, 22, 2008, págs. 37-111.
  • Cazorla Vivas, Carmen, Lexicografía bilingüe de los siglos XVIII y XIX con el español y el francés, Colección Tesis digital, Universidad Complutense, Madrid,  2002.
  • Fernández Fraile, M.ª Eugenia y Javier Suso López, La enseñanza del francés en España (1767-1936). Estudio histórico: objetivos, contenidos, procedimientos, Método Ediciones, Granada, 1999.
  • Fischer Hubert, Denise, “Grimaud de Velaunde, Francisco”, en Juan F. García Bascuñana (coord.), Diccionario de historia de la enseñanza del francés en España (siglos XVI-XX) (DHEFE),  URV, 2017.  
  • Martín-Valdepeñas Yagüe, Elisa, “Relaciones de parentesco entre los miembros de la sociedad económica matritense en el reinado de Fernando VII (1808-1833)”, Espacio, tiempo y forma. Serie V, Historia contemporánea, 7, 2005, págs. 13-44
  • Suárez Gómez, Gonzalo, La enseñanza del francés en España hasta 1850 ¿Con qué libros aprendían francés los españoles?, editado, presentado y anotado por Juan F. García Bascuñana y Esther Juan Oliva, PPU, Barcelona, 2008.

Carmen Cazorla Vivas

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 07/06/2025

BVFE currently contains 13349 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion