ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Jarnik, Johann Urban (1848-1923)

Johann Urban Jarnik 
Vida

Jan Urban Jarník, conocido también en Alemania como Johann Karnik, fue un filólogo, traductor y novelista que nació en la ciudad de Pottenstein (del entonces Imperio austrohúngaro) el 25 de mayo de 1848, y falleció en Praga (actual capital de la República Checa), perteneciente a Checoslovaquia en el momento de su fallecimiento el 12 de enero de 1923. Jarnik estudió en la Universität Wien (Universidad de Viena), Austria, inicialmente sánscrito y lengua albanesa y posteriormente filología romance. En 1874 obtuvo su habilitación como maestro. Tras realizar una estancia en París, fue profesor de secundaria en Leopoldov, ciudad de la actual Eslovaquia. En 1876, Jarnik se doctoró y, a partir de 1878 impartió docencia de lenguas romances en la Universität Wien (Universidad de Viena). En 1882, accedió a la Univerzita Karlova v Praze (Universidad de Praga) donde fue el primer profesor de filología romance. Allí, ascendió al cargo de profesor titular en 1888. Su interés científico le llevó a visitar Transilvania en numerosas ocasiones, donde realizó investigaciones históricas, filológicas y sobre la minoría étnica de los albaneses. Fue tal su implicación con esta región europea que, durante la Primera Guerra Mundial (1914-1918), se dedicó al cuidado de los soldados rumanos, lo que le llevó más tarde a ser condecorado como miembro correspondiente de la Academia Rumana de Bucarest, Rumanía. Nuestro autor también fue miembro de la Sociedad berlinesa de estudios de lenguas modernas (en alemán: Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen). No conservamos más datos acerca de su vida, tan solo que su última publicación dató de 1898. Jarnik falleció en Praga en 1923, ciudad en la que residió durante los últimos cuarenta años de su vida.  
 
Johann Jarnik destacó por su interés en el campo del folklore albanés y rumano: recopiló, tradujo y publicó material oral en forma de cuentos, anécdotas y refranes de la región de Shkodra, en el noroeste de Albania, lo que le hizo ser considerado el fundador de los estudios albaneses en Checoslovaquia. En esta línea, son conocidas sus publicaciones Sprachliches aus rumänischen volksmärchenLingüística de los cuentos populares rumanos— (K. K. Unterrealschule, Viena, 1877); Přispěvky ku poznání nárečí albánskychContribuciones al conocimiento de los dialectos albaneses— (Nákladem Král české společnosti nauk, Praga, 1883); y Glossaire des chansons populaires roumaines de TransylvanieGlosario de canciones populares rumanas de Transilvania— (L'Académie roumaine, E. Grégr, Praga y Bucarest, 1885).
En lo que respecta a nuestro interés por la filología hispánica, cabe destacar que Jarnik publicó dos obras relacionadas con las lenguas romances. En 1853, el filólogo alemán Friedrich Christian Diez (1794-1876) publicó la Grammatik der romanischen sprachen —Gramática de las lenguas romances— (Eduard Webber, Bonn, 1836), que fue considerada como una de las obras más importantes sobre la que se asientan los pilares de la nueva disciplina de la filología romance que el propio autor desarrolló. Diez publicó como complemento a su gramática el Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen —Diccionario etimológico de las lenguas romances— (Adolph Marcus, Bonn, 1853), que contó con una gran difusión. Dada la complejidad de la obra, nuestro autor Johann Jarnik publicó en Berlín en 1878 un índice etimológico bajo el título de Index zu Diez' Etymologischen Wörterbuch der romanischen Sprachen, con el objetivo de facilitar la búsqueda de las palabras a los menos versados en la materia, dado que no siempre es obvio equé alfabeto aparecen, como sostiene el autor en el prólogo. En 1887, salió a la luz la que sería la 5.ª y última edición del Diccionario etimológico de Diez, que incluía un apéndice del lingüista suizo August Scheler (1819-1890). De nuevo, Jarnik fue el encargado de revisar dicha edición en su obra Neuer vollständiger index zu Diez' Etymologischem wörterbuche der romanischen sprachenNuevo y más completo índiceDiccionario etimológico de las lenguas romances de Diez—, publicada en 1889 en la ciudad alemana de Heilbronn.
 

Obra

  • Index zu Diez' Etymologischen Wörterbuch der romanischen Sprachen, von Johann Urban Jarnik, Langenscheidt, Berlín, 1878.   
  • Neuer vollständiger index zu Diez' Etymologischem Wörterbuche der romanischen Sprachen, mit Berücksichtigung von Schelers Anhang zur fünften Ausgabe, von Johann Urban Jarník Gebr, Henninger, Heilbronn, 1889. 
     

Bibliografía

  • Elsie, Robert, A Dictionary of Albanian Religion, Mythology and Folk Culture, C. Hurst & Co. Publishers, Londres, 2001, pág. 307.
  • Elsie, Robert, Historical Dictionary of Albania, The Scarecrow Press, Inc., Lanham-Toronto-Plymouth, 2.ª ed., 2010, pág. 212.
  • «Jarnik Jan Urban, Philologue», en Santifaller, Leo, y Obermayer-Marnach, Eva (eds.), Österreichisches biographisches Lexikon: 1815-1950, vol. 3, Österreichische Akademie der Wissenschaften –Academia Austríaca de Ciencias—, Viena, 1965, pág. 82.
     
     

Estela Calero Hernández

Véase también Diez, Friedrich Christian (1794-1876) y Scheler, August (1819-1890)

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 02/04/2025

BVFE currently contains 13269 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion