ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Oroz, Rodolfo (1895-1997)

Vida

Rodolfo Oroz Scheibe nació en Santiago de Chile en 1895 y murió en esta misma ciudad el año 1997. Fue el segundo hijo de don Ruperto Oroz Velásquez y doña Elena Scheibe Rôder, quienes se trasladaron a Alemania a los 6 años de nacido su vástago. Realizó sus estudios en Alemania, ingresando en 1915 a la Universidad de Leipzig, donde se dedicó al estudio de lenguas clásicas y modernas, obteniendo su grado en 1920. Un año después, y debido a su brillante carrera, fue nombrado Asesor de Estudios de la República de Sajonia. En 1922 obtuvo un doctorado en Filosofía en la misma Universidad de Leipzig, donde fue discípulo de maestros de tan reconocido prestigio como Eduard Sievers (1850-1932), Eduard Spranger (1882-1963), Max Förster (1869-1954), Johannes Volket (1848-1930) y Wilhelm Wundt (1832-1920). Se casó con una mujer alemana, de la que enviudó prematuramente; después contrajo segundas nupcias con su compatriota Pilar Valdivia, con la que tuvo un hijo. De regreso en Chile, se incorporó como profesor al Instituto Pedagógico de la Universidad de Chile en 1923. Sus primeras cátedras fueron la de latín y la de literatura grecolatina. También tuvo el cargo de profesor de filología española y de lingüística general. En dicha universidad ejerció además como Jefe del Departamento de Lenguas Románicas y del de Filología Clásica (1931), Director del Instituto Pedagógico (1933-1944) y Director del Instituto de Filología (1943-1968). En octubre de 1959 obtuvo la calidad de miembro académico de la Facultad de Filosofía y Educación de la universidad chilena. Su discurso de incorporación versó sobre las cartas de Pedro de Valdivia, las cuales analizó desde el punto de vista histórico, lingüístico y literario. Pronto comenzó a sobresalir como uno de los más grandes latinistas de Chile, materia a cuyo desarrollo contribuyó con numerosos estudios, conferencias y traducciones de autores clásicos. Casi todos sus trabajos publicados en forma de libro tratan de temas lingüísticos, circunstancia que dio origen a protestas cuando, en 1978, recibió el Premio Nacional de Literatura, ya que Oroz estaba considerado más como un estudioso del lenguaje que como un cultivador de la creación literaria. En marzo de 1966 la Universidad de Chile le confirió la Gran Medalla de Plata "Andrés Bello" por su obra La Lengua Castellana en Chile. En ese mismo año y mes, el presidente de la República Federal de Alemania, Dr. Heinrich Lübke, le otorgó la Gran Cruz y Estrella al Mérito, en el grado de Gran Oficial de la República. El 16 de junio de 1980, en sesión pública y solemne, la Academia Chilena de la Lengua lo declaró Director Honorario, después de haberla dirigido durante 21 años y cumplido 40 como miembro de número en ella. En 1981 la Universidad de Chile le otorgó la calidad de Profesor Emérito en virtud de su dilatada y brillante trayectoria al servicio de la institución. En noviembre de 1988 la Academia Chilena de la Lengua le rindió nuevamente un homenaje, con motivo de haberse cumplido 50 años desde su incorporación a ella. En 1995 le fue dedicado el vol. 35 del Boletín de Filología de la Universidad de Chile –publicación fundada por él– como homenaje a sus 100 años de edad. Su extraordinaria longevidad le permitió, además, convertirse en el profesor que más tiempo ha permanecido en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Santiago de Chile, a la que estuvo ligado durante setenta y dos años. Rodolfo Oroz falleció el 13 de abril de 1997, a la edad de 101 años.

Uno de sus primeros trabajos fue «El Vocabulario del manuscrito escurialense IJ-4, […]», en el que estudia 1131 expresiones romances en comparación con las latinas correspondientes, pero, sin duda, sus obras más importantes son la Gramática latina, el Diccionario de la lengua castellana y La lengua castellana en Chile. La primera, publicada por vez primera en 1932, ha sido reeditada en tres ocasiones, siendo una obra de referencia inexcusable, en cuyo prefacio deja constancia de que «es la primera obra americana en que se aplica el sistema histórico comparado a la exposición científica de la estructura de la lengua latina». En Brasil fue traducida al portugués, en 1938, por Aníbal Noscentes. Por su parte, La lengua castellana en Chile es una obra de carácter fundamentalmente sincrónico, pero el material reunido para su elaboración abarca el espacio de un siglo. Finalmente, el Diccionario de la lengua castellana, con innumerables reediciones desde 1943 y hasta nuestros días, es un texto de referencia que se ha convertido en un clásico de las letras hispánicas en Chile. Contiene unas 40 000 voces, además de un completo repertorio de chilenismos y americanismos.

Obra

  • Estudio sobre el latín clásico, Imprenta Universitaria, Santiago, 1927.
  • «El castellano de nuestros deportistas», Studium, 1, 3, 1927, págs. 238-249. 
  • Teorías y curiosidades relativas al origen del lenguaje, en Conferencias de Divulgación Científica, I, Universidad de Chile, Santiago, 1930, págs. 333-360.
  • Gramática latina, con notas lingüísticas, Ed. Nascimento, Santiago, 1932.
  • Ejercicios latinos para cursos de humanidades y universitarios, Ed. Nascimento, Santiago, 1932.
  • «El uso metafórico de nombres de animales en el lenguaje familiar y vulgar chileno», Atenea, 21, 87, 1932, págs. 159-184.
  • Diccionario de la lengua castellana, Santiago, 1942.
  • «El Vocabulario del manuscrito escurialense IJ-4, según la Biblia Medieval Romanceada», Boletín del Instituto de Filología de la Universidad de Chile, IV, 1944-1946, págs. 261-434.
  • «Metáforas relativas a las partes del cuerpo humano en la lengua popular chilena», Boletín del Instituto Caro y Cuervo, V, 1949, págs. 85-100. 
  • «Prefijios y seudoprefijos en el español de Chile», Boletín de Filología de la Universidad de Chile, VII, 1952-1953, págs. 115-132.
  • «Prefijios y seudoprefijos en el español actual de Chile», Boletín de la Academia Chilena de la Lengua, 14, 45, 1954, págs. 134-151.
  • «Adjetivos derivados de nombres propios, en español», Boletín de Filología de la Universidad de Chile, IX, 1956-1957.
  • «Los chilenismos de José Martí», Boletín de Filología de la Universidad de Chile, X, 1958, págs. 161-203. 
  • La lengua castellana en Chile, Instituto de Filología, Universidad de Chile, Santiago, 1966.

Bibliografìa

  • Alba Valencia, «El legado de tres maestros: Lenz, Oroz y Rosales», Revista de Lingüística Aplicada (Universidad de Concepción, Instituto Central de Lenguas), 31, 1993, págs. 137-162. 
  • Alonso, Amado, El español en Chile. Trabajos de Andrés Bello, Rodolfo Lenz y Rodolfo Oroz, Universidad de Buenos Aires, Facultad de Filosofía y Letras, Instituto de Filología, Buenos Aires, 1940.
  • Carrillo Herrera, Gastón, Lengua, literatura, folklore: estudios dedicados a Rodolfo Oroz, Universidad de Chile, Facultad de Filosofía y Educación, Santiago, 1967.
  • Contreras Figueroa, Lidia, «Bibliografía cronológica de las obras de Rodolfo Oroz: (1922-1984)», Anales de la Universidad de Chile, Quinta serie, agosto, Santiago de Chile, 1984.
  • Matus Olivier, Alfredo, Homenaje a Rodolfo Oroz, Editorial Universitaria, Santiago de Chile, 1985.
  • Rabanales Ortiz, Ambrosio, Rodolfo Oroz, Centre International de Dialectologie Générale, Lovaina, 1958.
  • Sánchez, Gilberto, «Biografía y semblanza del Dr. Rodolfo Oroz Scheibe», Boletín de Filología de la Universidad de Chile, XXXV-1, 1995, págs. 13-43. 

Susana Serra Sepúlveda

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 14/03/2025

BVFE currently contains 13250 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion