ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Brinckmeier, Eduard (1811-1897)

Vida

El periodista, traductor y literato alemán Johann Peter Ludwig Eduard Brinckmeier nació el 28 de abril de 1811 en Wolfenbüttel (Baja Sajonia), y completó allí hasta 1830 los primeros estadios de su formación. Sus tiempos como estudiante de Teología en Göttingen y Halle se interrumpieron primero por enfermedad y fueron convulsos después, no quedándose Brinckmeier al margen de la actividad política de las Burschenschaften (agrupaciones de estudiantes) tan determinantes en la Alemania del siglo XIX. La sospecha de haber participado en actividades consideradas subversivas, apoyada en el testimonio incriminatorio de varios testigos, le obliga a abandonar la Universidad sin examinarse. En 1835 figura ya en la ciudad de Brunswick como director del Mitternachtszeitung, cabecera que gestionará hasta 1839. Simultáneamente publica los periódicos Moden-Courier, Zeitschrift für Kunst, Theater und Mode (1837-1839) y Brunonia, Monatsschrift für Kunst, Wissenschaft, Industrie, Gewerbe und sociales Leben im Herzogthum Braunschweig (1839), del que solamente se editaron nueve números. A la labor periodística se une en estos momentos su faceta de escritor. Compone poesía y relatos (Novellen), como los recogidos en Novellen und Erzählungen (1837) y Liebe und Leben (1841), tarea que no abandonará del todo a lo largo de su vida, y se asienta en Leipzig y Halle como tutor personal en 1841, resignado por no conseguir un puesto como docente en la Universidad de esta última ciudad. Entre su extensa obra histórica y literaria destacan el Glossarium Diplomaticum zur Erläuterung schwieriger, einer diplomatischen, historischen, sachlichen oder Worterklärung bedürftiger lateinischer hoch- und besonders niederdeutscher Wörter und Formeln, welche sich in öffentlichen und Privaturkunden, Capitularien, Gesetzen, Verordnungen, Zuchtbriefen, Willküren, Weisthümern, Traditions- und Flurbüchern, Heberollen, Chroniken, Rechnungen, Inschriften, Siegeln usw. des gesamten deutschen Mittelalters finden, mit urkundlichen Belegstellen versehen (1839-1850) y una edición de los poemas de Ossian (Bearbeitung von Ossian's Gedichten, 1839), además de sus traducciones de autores como Irving, Marryat, Balzac, G. de Beaumont, Lafayette y Sand.
En cuanto a sus trabajos lingüísticos, tras ocuparse de la edición del segundo volumen de un diccionario de inglés, decide centrarse en la lengua y la literatura hispánicas. Es autor de varias historias de la literatura española (Abriß einer documentirten Geschichte der spanischen Nationallitteratur nebst einer vollständigen Quellenkunde, 1844; Die Nationallitteratur der Spanier seit dem Anfange des 19. Jahrhunderts, 1850) y de la trovadoresca (Die provenzalischen Troubadours nach ihrer Sprache, 1844; Blumenlese aus den Werken der Troubadours nebst provenzal. Grammatik und Glossarium, 1850). El duque de Meiningen lo ascendió al cargo de consejero el 23 de diciembre de 1847 por su excelente servicio como literato. Ese mismo año regresa a Brunswick y se centra en trabajos históricos, como Louis Napoleon Bonaparte, Präsident der französischen Republik (1849) y Geschichte des Jahres 1848, ein Gedenkbuch für das deutsche Volk (1850).
En este momento de su vida decide Brinckmeier cambiar de actividad y reorientar su carrera profesional hacia el comercio de hierbas, plantas y tintes que él mismo produce. Estas nuevas empresas no resultan exitosas y suponen el comienzo de una decadencia económica y psicológica que le llevará a una condena a tres años reclusión en 1880 acusado de actos impúdicos. Una vez indultado, ya cruzado el umbral de los setenta años, vuelve a volcar sus fuerzas en la escritura, especialmente en la redacción de libros de botánica y jardinería, aunque también de algunos volúmenes de relevancia lingüística, como Methode, die französische Sprache [...] zu lernen (1885), Portugiesisch-deutsches Gesprächbuch (segunda edición en 1892) o un diccionario de turco. Fallece el trece de octubre de 1897 en Brunswick.
A nosotros nos interesa por su método para aprender español titulado Vollständige Grammatik der Spanischen Sprache, en el que se contienen diversos materiales de utilidad práctica para diversas circunstancias comerciales.

Obra

  • Vollständige Grammatik der Spanischen Sprache. Ein praktisches Handbuch für Lehrer sowohl als besonders ein zuverlässiger Führer für diejenigen, welche die Spanische Sprache auf kürzestem Wege erlernen wollen. Mit kaufmännischen Briefen, Wechselformularen, Protesten, Avisbriefen, Frachtbriefen usw., Oehm & Müller, Braunschweig, 1844.

Bibliografía

Consuelo del Val Zaballos

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 17/04/2025

BVFE currently contains 13291 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion