ISSN 2659-9112 | How to cite the BVFE 

«Biblioteca Virtual de la Filología Española. A tool for society»

Biblioteca Virtual de la Filología Española, first prize in the V edition of Madrid Complutense University's Knowledge and Technology Transfer awards (2020)
Toggle Bar

Search

Bibliographic directory of dictionaries, grammars, books on the history of the Spanish language, orthography, prosody, metrics, dialogues...

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

González Holguín, Diego, S. I. (1533-1617)

Vida

Diego González Holguín fue un misionero jesuita nacido en Cáceres (España) en 1533. Siendo niño lo enviaron sus padres a Madrid bajo tutela del también cacereño y presidente del Consejo de Indias, Juan de Obando (principios del s. XVI-1575). Entró en la Compañía de Jesús cuando estudiaba en Alcalá de Henares. Aun bachiller, fue enviado a Perú y en 1581 llegó a Lima, donde fue ordenado sacerdote poco después. De 1581 a 1586 vivió en Cuzco y Juli (Perú), allí trabó contacto con la población indígena. Entre 1586 y 1597 vivió en Quito, a continuación ocupó la dirección de los colegios de la Compañía en Chuquisaca (hoy Sucre, Bolivia) y Arequipa (Perú). Al crearse la Provincia Jesuítica del Paraguay fue socio del primer provincial, Diego de Torres Bollo (1551-1634) y gran defensor del llamado Servicio Personal de los Indios, teoría que defendía la libertad de los indios como seres humanos pero que no se oponía que se los obligase a trabajar, siempre que fuera en condiciones dignas. Fue comisario general de la Inquisición limeña en la gobernación de Paraguay. El desempeño de este cargo le acarreó numerosos problemas –fue procesado por abuso de poder, aunque salió absuelto, e incluso llegó a sufrir un intento de asesinato en Asunción (Paraguay). En 1615 marchó como superior a la residencia de Mendoza (Argentina) donde murió un año después.
Parte de la bibliografía considera que la vida de nuestro autor fue mucho más breve, estos investigadores sitúan la fecha de su nacimiento en torno a 1560 y la de su muerte –que, además, la radican en Lima– alrededor de 1620. Esta postura no está muy fundamentada y distorsionaría parte de sus acontecimientos vitales.
Sus contemporáneos lo consideraron uno de los mayores conocedores de las lenguas quechua y aimara, prueba de ello es su estudio del quechua, Gramática y arte nueva de la lengua general de todo el Perú (1607), cuya impresión supervisó personalmente. La obra fue reeditada en 1842, posiblemente en Génova. En 1608 se publicó un vocabulario del quechua también compuesto por él. En 1613 ambas obras, arte y vocabulario, se publicaron conjuntamente en Lima.

Obra

  • Gramática y arte nueua de la lengua general de todo el Perú, llamada lengua Qquichua, o lengua del Inca. Añadida y cumplida en todo lo que le faltaua de tiempos y de la grammática [...], Francisco del Canto, Lima, 1607.
  • Vocabulario de la lengua general de todo el Perú llamada lengua Qquichua [...], Francisco del Canto, Lima, 1608.

Bibliografía

  • Aleza Izquierdo, Milagros (ed.), Estudios de Historia de la Lengua en América y España, Universitat de València, Valencia, 1999.
  • Calvo Pérez, Julio, «Las perífrasis verbales en la gramática quechua de González Holguín (1607)», en Zwartjes, Otto y Even Hovdhaugen (eds.), Missionary Linguistics / Lingüística misionera. Selected papers from the First International Conference on Missionary Linguistics, John Benjamins Publishing Company, Amsterdam, 2004, págs. 93-133.
  • O Neill Charles E., S. I. y Joaquín María Domínguez, S. I. (coord.), Diccionario histórico de la Compañía de Jesús, Universidad Pontificia de Comillas-Institutum Historicum, Madrid, 2001.
  • Porras Barrenechea, Raúl, «Prólogo» de Diego González Holguín, Vocabvlario de la lengva general de todo el Perv llamada lengua Qquichua o del inca, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, Lima, 1989. Edición facsimilar de la versión de 1952, págs. V-XLIV.
  • Segovia Gordillo, Ana, «El vocabulario hispano-quechua (1608) de González Holguín, ¿Heredero de Nebrija?», Philologia Hispalensis, 28, 1-2, 2014, págs. 7-23.
  • Torres Saldamando, Enrique, Los antiguos jesuitas del Perú. Biografías y apuntes para su historia, Imprenta Liberal, Lima, 1882, págs. 68-70.

Jaime Peña Arce

Last update of the Biblioteca Virtual de la Filología Española 03/04/2025

BVFE currently contains 13270 records

Most viewed

Quick guide to use of the BVFE

  • Searches
  • Latest
  • Share
  • RSS and Subscription
  • Printing records
  • Ongoing project

The browser

Performing a search in the BVFE is very simple. Either write the word or string of words in our browser, search for a specific category, or perform an alphabetical search by choosing a letter.

Advanced filters

In addition, all of our records contain several fields. To search for a specific work by date of publication, filter by copy, printer, place of printing, etc., use the Advanced Search.Advanced Search - Biblioteca Virtual de la Filología Española

Go to Advanced Search

New bibliographical records

The BVFE regurlaly publishes new bibliographical recordsLatest bibliographical records. Our team is constantly searching for new entries. We choose our content meticulously and verify our links regularly.

Several times a month

We add new content several times a month. We gradually add more content to existing entries, and likewise add more categories and subcategories as future needs require reclassification.

See the most recently added records

Sharing options

You can send any BVFE entry to a friend, partner, researcher or any person interested in history of the Spanish language. To do so, press the button "Recommend" found under each file and send the entry to an email address.

More options on sidebar buttons

We have also included a sidebar on the left of the screen which can be used to share on social media, select the BVFE as a favouriteCompartir los registros de la Biblioteca Virtual de la Filología Española in your web browser, etc. On tablets and phones the share option will be displayed at the bottom of the screen.

See sharing options

RSS

When any category of the BVFE loads, you will see an RSS icon. Clicking on it allows you to join the feed and receive updated information for the category you have subscribed to. If your browser does not allow you to subscribe to an RSS source, you may need to install a plugin. You can also subscribe via RSS to receive updates directly in your email. To learn more about RSS, click here.

Subscribe to our newsletter

To subscribe to our newsletter, use the subscribe optionSuscribirse a la Biblioteca Virtual de la Filología Española that you will find on the lower left-hand corner of screen.

Learn how to join an RSS source

Printing bibliographical records

All of the bibliographical recordsImprimir registro de la Biblioteca Virtual de la Filología Española that are in the BVFE can be printed. Click on the "Print" button located below each record. A new window will open with the content of the file ready for printing.

Printing the works

The BVFE does not own the intellectual property rights to the entries, it only selects, organizes and indicates the sites where they are located. As such, it is impossible to print the copies from the BVFE. You must agree to the legal conditions of the websites that contain the copies.

See how to print a bibliographical record

Extensions

We are currently devising several extensions for the website. We will gradually integrate upgrades and more functions. The BVFE welcomes any suggestions that our users may have.

Submission of new URLs

Clicking on the + sign located on the dropdown tab at the top of the website Refer a URL or make a suggestion will take you to a form that has a field where you can send a URL address that has not yet been included in the BVFE. It is simple to use: just indicate the URL of the entry and we will do the rest, after completing the corresponding checks.

Refer a URL or make a suggestion